GỞ RỐI TƠ L̉NG TH̉NG

Phạm Thành Châu

(Trích đăng Nguyệt San Con Ong Việt số 107 tháng 9, 2009)

 

Vùng Đông Bắc Hoa Kỳ có một đài phát thanh tiếng Việt. Tôi ít khi nghe, nhưng vợ tôi, thỉnh thoảng có mở nghe. Hôm đó, vợ tôi làm việc dưới bếp, để cái ra-dô (radio) ở pḥng khách, mở hết cỡ, tôi điếc óc mà không dám cằn nhằn. Mà không muốn nghe cũng không được. Thế nên, tôi t́nh cờ nghe được chương tŕnh “Hạnh Phúc Gia Đ́nh” sau đây.

     Chương tŕnh nầy cũng giống như mục “Gỡ Rối Ḷng” của các bà trên báo nhưng do một cô nhân viên của đài điều khiển. Có hai vị bác sĩ tâm lư phụ trách trả lời các câu hỏi của thính giả gửi thư, email hay gọi vào nêu câu hỏi. Hai vị nầy, sau khi tốt nghiệp bác sĩ c̣n phải học thêm mấy năm về tâm lư, xă hội nên chương tŕnh thực hiện rất súc tích, có căn bản chứ không tùy hứng, góp ư bậy bạ, kiểu “BàTùng Long” trên các báo đâu.

     Thông thường, khởi đầu, cô nhân viên đọc lá thư của thính giả gửi vào kể chuyện “t́nh duyên, gia đạo” của người viết thư, sau đó xin ư kiến của hai vị bác sĩ cùng thính giả nghe đài để nhờ giúp đỡ trong lúc bối rối. Đa số các lá thư đều gửi Email, không có dấu tiếng Việt, khiến cô nhân viên đôi khi bối rối, ngập ngọng, không biết nên đọc như thế nào. Ví dụ:

-“Vo toi la mot nguoi dan ba dam dang”, vậy chữ “dam dang” đọc là “dâm đăng” hay “đảm đang”? Đúng là rắc rối sự đời! Sau đây là chuyện tôi nghe được trên ra-dô.

     Có một bà gửi email vào đài kể rằng. Năm ngoái, năm kia ǵ đó, vợ chồng bà ta về thăm Việt Nam, có đến ở lại nhà vợ chồng người bạn (ở Việt Nam) mấy ngày. Vợ chồng bà ta có mời vợ chồng người bạn qua Mỹ chơi, ở nhà bà ta cho vui. Không ngờ, ít lâu sau, ông chồng bà bạn (ở Việt Nam) lăn ra chết (qua đời), bà bạn chết chồng nầy buồn quá, gọi điện thoại qua Mỹ bảo rằng sẽ sang Mỹ ở chơi nhà bạn vài ba tháng. Bà bạn ở Mỹ mới gửi Email vào đài, bảo rằng, bà bạn chồng chết nầy rất giàu lại trẻ đẹp hơn bà ta nên bà ta sợ chồng ḿnh và bà bạn (từ Việt Nam qua) sẽ xảy ra chuyện ǵ không? Tuy hai vợ chồng đều đi làm, nhưng khác giờ nhau. Nếu để bạn qua Mỹ chơi th́ sợ chuyện không hay cho gia đ́nh ḿnh mà từ chối th́ phải nói sao để khỏi mất ḷng bạn?

     Khi cô nhân viên của đài vừa đọc xong lá thư th́ các bà tới tấp gọi vào đài nêu ư kiến.

- “Cái đó gọi là lửa gần xăng chứ không phải lửa gần rơm đâu. Gần một chút là nó nổ bùng, tiêu tan sự nghiệp. Đừng nên cho bà kia qua đây, làm ǵ hai người cũng “oánh xà nẹo” nhau mà ḿnh đi làm, không cách chi biết được!”.

     Một bà khác th́ la lên:

- “Chết, chết! Không được đâu! Người đàn bà chồng mới chết, chịu đựng không nổi đâu. Đừng cho bà ta qua. Mất chồng là cái chắc!”.

     Nhiều bà can ngăn lắm, đại ư bà nào cũng “suy bụng ta, ra bụng người”, “biết người biết ta”, coi như đàn bà là nguyên nhân duy nhất khiến cho gia đ́nh tan nát. Đúng là phe ta hại phe ḿnh!

     Riêng phe đàn ông th́ ngược lại. Có ông góp ư là cứ để cho bà bạn qua Mỹ, ở chơi cho vui. Ông ta nêu mấy câu triết lư đông, tây, kim, cổ rồi kết luận là:

- “Tới đâu hay đó. Kế xơ ra, xờ ra (Qué serra, serra!), cứ b́nh tĩnh đón bạn về, vui vẻ với bạn. Chồng ḿnh có lăng nhăng ǵ cũng là chồng ḿnh, chẳng hư hao ǵ mà phải lo lắng. Lá rụng về cội mà!”...

     Nghe mấy bà, mấy ông góp ư một cách sôi nổi, tôi cũng bon chen cầm điện thoại lên, bấm số của đài, xin có ư kiến. Lúc đó vợ tôi ở trong bếp, tôi th́ ở trong pḥng ngủ, tôi lại mạo danh là “anh Tám” nên tôi không sợ vợ tôi biết. Tôi góp ư như thế nầy:

- “Đề nghị là cứ vui vẻ mời bà bạn đó qua Mỹ chơi cho thêm t́nh đoàn kết. Tôi hiện có ông bạn độc thân, vui tính sẽ sẵn sàng đưa bà bạn đó đi chơi, mấy tuần, mấy tháng cũng được. Xin cho số điện thoại, địa chỉ, bạn tôi sẽ đến, giúp một tay, đưa bà bạn nầy đi chơi, cho đến khi bà ta lên máy bay, về lại Việt Nam...”. Thấy vợ tôi thấp thoáng ở pḥng khách, tôi gác điện thoại ngay.

     Có lẽ bạn đọc thắc mắc là sau đó th́ sao?kia có qua Mỹ không? Bạn tôi đón đưa cô ta đi chơi không? Xin thưa là, tất cả mọi người, anh Tám (là tôi) và ông bạn (kể cả bà bạn ở Mỹ) đă sẵn sàng. Mọi việc đă được bàn thảo, phân công, phân nhiệm rơ ràng, chỉ chờ người đẹp từ máy bay bước xuống là chương tŕnh khởi động, đâu vào đấy ngay.

     Hôm người đẹp đến Mỹ, chúng tôi đến thăm, thấy cô ta rất mát mẻ, chân tay tṛn trịa, trắng nơn, láng mướt. Tuổi hồi xuân nên hai g̣ má hồng tự nhiên. Đôi mắt long lanh, sóng t́nh dào dạt. Tính t́nh lại vui vẻ, dịu dàng. Thật là, đẹp từ tâm hồn đến thể chất.

     Bạn cũng biết, hiện nay (2009) kinh tế Mỹ xuống dốc không phanh (không chận lại được). Tôi với ông bạn tôi đều thất nghiệp, nằm dài, suốt ngày xem TV. cũng buồn. Thế nên, hết bạn tôi đến anh Tám (là tôi), thay phiên nhau đưa người đẹp đi chơi khắp nơi. Có khi đi xa đến cả tuần. Vợ tôi và vợ ông bạn cứ tưởng chồng ḿnh qua tiểu bang khác thăm bạn bè.

     Bạn bắt đầu nghi ngờ rồi? Thất nghiệp, tiền đâu mà chi cho người đẹp? Đă nói người đẹp giàu lắm. Chi phí tàu xe, ăn uống chỉ là tiền lẻ. Người đẹp đi du lịch, lại có bạn đưa đi th́ sá ǵ tốn kém.

     Ba tháng sau, cô ta về lại Việt Nam.

     Hai thằng thất nghiệp lại ra tiệm cà phê ngồi nhớ người đẹp. Con ruồi đậu cũng không buồn đuổi! Kể cũng lạ, hai thằng đàn ông cùng yêu, cùng nhớ một người đàn bà mà không ghen nhau. Mỗi lần đi chơi xa với người đẹp về c̣n báo cáo lại tỉ mỉ rồi vỗ vai nhau, give-me- five (đập tay vào nhau), cười ha hả!

     Ông thứ ba, chủ nhà (đă đón người đẹp từ Việt Nam qua chơi) coi bộ đau khổ lắm. Cục mỡ thơm phức cứ nhởn nhơ trước miệng mèo mà mèo đành trơ mắt ngó. V́ bên cạnh cục mỡ có con sư tử Hà Đông. Đă vậy, có hai thằng cà chớn không biết từ đâu đến, thay phiên nhau, ngang nhiên tha cục mỡ đi khắp ta bà thế giới. Tưởng tượng thôi đủ tức chết được!

 

Phạm Thành Châu